Reisehistorier

Slik lærer du grunnleggende om hvilket språk som helst i fire trinn

Oppdatert: 08/13/2018 | 13. august 2018

Jeg har alltid vært dårlig på språk. Jeg gjorde knapt det gjennom videregående spansk og har glemt alle franskmennene. Jeg leide en veileder for å lære meg. Jeg er forbannet. Eller så tenkte jeg til jeg ble venner med Benny Lewis fra flytende i 3 måneder. Benny har mestret en metode for å lære språk som har hjulpet meg til å bryte språk ned i mindre, lettere lærbare deler. Med sin hjelp har jeg husket mye av min spansk, lært thai, og hentet noe svensk.

I dag skifter jeg bloggen til Benny (som nettopp har publisert en bok om språkopplæring) for å dele hvordan du kan lære grunnleggende om hvilket som helst språk for din neste tur. Å vite bare noen få grunnleggende setninger går langt når du reiser og setter deg i de gode grekene til lokalbefolkningen.

Her er Benny:

Altfor ofte kommer vi til et land og tenker for oss selv: "Mann, jeg skulle ønske jeg tok litt tid å lære grunnleggende om dette språket før jeg kom hit!" Eller kanskje du tror noe mindre enn å mestre språket, er ikke nyttig nok å investere tid i. Men selv om du bare har en måned eller en uke før turen, eller om du flyr ut i morgen, har du fortsatt tid til å lære litt grunnleggende om lokalspråket. Du trenger bare en kort periode for å mestre noen få nøkkelord og setninger. Og nei, du trenger ikke å være et språkgeni for å hente grunnleggende raskt.

Jeg snakket bare engelsk til jeg var 21. Jeg svarte nesten tysk i skolen, og jeg bodde i Spania i seks måneder uten å kunne lære språket - fordi jeg gjorde det feil. Rask frem til nå: Jeg snakker rundt et dusin språk og teller, og det er fordi jeg gjør studietidene mine for å jobbe med å snakke språket med en gang, og ikke kast bort tiden min studerer hva jeg ikke trenger. Selv med bare det grunnleggende i et språk, har jeg hatt fantastiske opplevelser, som å motta mitt kinesiske navn på et tog i midten av Kina ... bare fordi jeg forsto spørsmålet "Hva heter du?"

Her er fire trinn til grunnleggende flyt:

Trinn 1: Vær spesifikk med dine mål


En stor feil mange mennesker gjør, prøver å ta for mye på en gang. Å ha høye mål og ønsker å bli flytende på et språk, eller til og med mestre det en dag, er et noble mål, men dette kommer ikke til å hjelpe deg akkurat nå med dine truende reiseplaner.

For å lykkes med å lære hva du trenger for turen, trenger du så mye spesifisitet som mulig. Jeg er heldig nok til å ha tre hele måneder før en tur, der jeg kan bruke mesteparten av dagene til å lære et språk, og det gjør flyt et realistisk mål.

Jeg har imidlertid hatt strammere tidsfrister, og var fortsatt i stand til å jobbe med dem. Helvete, selv da jeg hadde en enkelt time av tiden før min tur til Polen, siden jeg trengte å forberede min TEDx-snakk om språkopplæring i Warszawa på engelsk, tok jeg fortsatt den tiden for å lære nok grunnleggende polsk å kunne strekke den til en halvtime Skype-samtale (hele tiden ser opp ord for å holde den grunnleggende samtalen levende).

Måten du gjør dette på er å vite nøyaktig hva du trenger å lære og bare lære det.

I ditt mini-prosjekt:

  • Du trenger spesifisitet - IKKE ha et vett mål som "lære spansk." Hvis du vil gå utenlands i juni, si til deg selv at du vil være "grunnleggende samtale på tre måneder", gitt at du vil sette 10 timer i uken inn i den. Hvis du bare har en måned, så gå for "veldig trygg turist på 30 dager" og legg en time om dagen til det eller mer hvis du kan. Hvis du har en flytur ut i tre dager, ta deretter to eller flere timer hver og en av de neste tre dagene, og sikte på å "komme forbi med grunnleggende nødvendigheter godt på 72 timer."
  • Du må bygge et du-spesifikt ordforråd -Guidebooks er gode for generelle setninger som "hvordan har du det?" Men du er mer komplisert enn det. Så bruk studietiden din til å tilpasse ditt ordforråd til dine spesifikke behov. Trinn 2 nedenfor viser hvordan du starter.

Trinn 2: Lær ordene du vil bruke

Hvis du starter fra scratch, er det første du må gjøre å tenke på hvilke ord du bruker mest hver dag, uansett situasjoner du kan være i. Starte en samtale, sitte i en bar, snakke om deg selv , bestiller i en restaurant, uansett hva det er. Deretter:

  • Sett deg ned og skriv ut en selvinnføring på engelsk -Introduser deg selv til en imaginær fremmed. Fortell dem hvor du er fra, hva du gjør, hvorfor reiser du og så videre. Ta en titt på hva du har og velg bestemte ord du tror er viktigst for ditt utenlands vokabular, oversetter dem, og bruk deretter et nettsted som forvo.com (faktisk snakkes av en innfødt) eller Google Translate (produsert via automatisering) for å høre hvordan de uttalt i det språket. I mitt tilfelle er de første ordene jeg alltid trenger å lære først, "irsk" (min nasjonalitet), "blogger" (min jobb) og "vegetarianer" siden jeg er en reisende vegetarianer. Finn ut hva dine ord er og legg dem til minne først.
  • Lag en liste over mat du liker, ting du vil gjøre, og andre daglige nødvendigheter -Alle trenger å vite ordet for "bad" ganske mye på sin første dag i utlandet, så fortsett og legg til det på listen din. Men også ta med ting som du som individ ikke kan leve uten. Enten det er kaffe eller kostholdskoks, smørbrød eller østers, kjenner ordene dine for å gå til mat. Og hvis du planlegger å prøve noe spesielt mens du er der, for eksempel yoga, zip-lining eller dipping i en varm vår, lær dem også. Fordi jeg er vegetarianer, må jeg for eksempel lære ordene for svinekjøtt, skinke, bacon, pølse, kylling, biff og fisk - så jeg kan spørre servitøren for noe uten disse matene i dem. Uansett hva det er som du vil spørre om, kryp det ned, slå opp oversettelsene, og gjør deg selv en jukseplate.
  • Se opp en liste over kognater, eller ord som ligner mellom språkene -Det er faktisk umulig å virkelig "starte fra scratch" når du lærer et nytt språk. Mange språk har veldig lang Lister over ord du allerede vet meningen med (riktignok med litt forskjellige uttaler). Hvis "sandwich" er på listen over favorittmat, for eksempel, vet du allerede hvordan du sier det på fransk. På spansk er sykehuset fortsatt sykehus, og på tysk er uttrykket for fisk uttalt nøyaktig det samme. Selv et helt annet språk som japansk har mange av disse "låneordene" for hverdagslige ting du kanskje trenger som kaffe, melk og glass.
  • Bruk mnemonikk til å lære ukjente ord -Å huske nye ord veldig fort det er ingenting som det du pleier å være på engelsk, prøv å bruke en morsom mnemonic - et bilde eller en historie som du knytter til et bestemt ord. Høres dumt, men det virker. Da jeg for eksempel lærte fransk, husket jeg det gare var "togstasjon" ved å visualisere en stor fett oransje Garfeltet løper ut av pusten gjennom en togstasjon for å ta et tog til en lasagna-spise konkurranse, med mye farge og lyder i tankene mine for å få det til å holde fast. Denne teknikken virker underverk, og å skape dette bildet i mitt sinn gjorde togstasjon foreningen stikker mye raskere enn det noen gang ville ha ved rote repetisjon alene.

ressurser:

  • Liste over veldig nyttige online gratis ordbøker
  • Memrise.com (fantastisk online ressurs for å foreslå morsomme og lett-å-huske mnemonics)
  • Forvo (høre ord uttalt av en innfødt høyttaler)
  • Google Oversetter

Trinn 3: Lær hele setninger


Med den korte tidsrammen du har, har du ikke tid til å prøve å forstå språket i språket. Jeg anbefaler på det sterkeste at du hopper over grammatikkstudier, som er bedre egnet til senere i språklæring uansett, og i stedet bare huske noen få hel setninger slik at du kan formidle poenget ditt i allerede dannede setninger.

  • Få en guidebok, men ignorere det meste av det -Guidebooks er gode for det viktigste, men du trenger ikke det meste av det som finnes i dem. Disse bøkene prøver å imøtekomme alles behov, og alles behov er ikke dine behov. Skyt gjennom boken og merk av de setningene du trenger, for eksempel "Hvor er badet?" Eller "Hvor mye koster dette?" Eller "Unnskyld, snakker du engelsk?" Ignorer resten, og fokus bare på det som er nyttig til deg. jeg liker Ensom planet phrasebooks, eller du kan bruke denne elektroniske listen over grunnleggende setninger.
  • Lag dine egne setninger, og få dem sjekket om mulig -Forsøk å lage en oversettelse ved å kutte ordene sammen, eller (mer idealt) endre et enkelt ord i en ferdig setning i phrasebooken din. For eksempel kan jeg erstatte ordet "bad" med "supermarked" i den ferdige setningen "Hvor er badet?" Og den resulterende setningen er sannsynligvis grammatisk korrekt. Du kan til og med bruke Google Translate for hele setningen. Du kan sende inn din pre-made setning til nettstedet Lang-8 for å få innfødte høyttalere det gratis hvis uttrykket er kort nok, og de kan komme tilbake til deg overraskende raskt.
  • Begynn å fokusere på hvordan setningene dine hører på språket -Når du har din mesterliste over ord og setninger, må du høre hvordan innfødte høyttalere uttaler dem. Hvis du ikke kjenner noen innfødte høyttalere på språket, spiller det ingen rolle - det finnes gratis nettsteder som Rhinospike som lar deg sende inn setninger du vil høre snakket, og de sender tilbake en oversettelse av uttrykket ditt, snakkes av en innfødt.

Når du vet hvordan ordene høres, må du forplikte dem til minne. Ett triks som fungerer for meg er å synge setningene ut til meg selv. Da jeg for eksempel lærte italiensk, så sang jeg, "Hvor er badet?" I melodi av Big Ben-klokka, og tok Dove si trova il gabinetto? og fikk det til å rulle av tungen min lettere. Å sette ordene til en melodi vil sementere dem i minnet og gi deg god solo-uttaleøvelse.

ressurser:

  • For en god liste over setninger trenger du: Ensom planet phrasebook eller Omniglot frase listen
  • Lang-8 (få forsøk på oversettelser rettet av en innfødt)
  • Rhinospike (hør hele setninger talt av en innfødt)

Trinn 4: Bruk det før du flyr


Med disse tipsene kan du faktisk lage nok av språket i tankene dine for å ha noe virkelig nyttig for når du ankommer i landet. Men det er en endelig - og svært nyttig - ting du kan gjøre før du går for å sikre at alt går greit:

  • Øv deg med en morsmål på forhånd -Det spiller ingen rolle hvor du bor. Nettsteder som italki tillater deg å sette opp en gratis bytte ut (slik at du "betaler" for en språklesning ved å hjelpe noen med engelsken i 30 minutter først) eller få virkelig rimelige leksjoner (jeg har japansk leksjon for bare $ 5 / time for eksempel) og sette opp en rask økt på Skype å bruke det du vet med en innfødt akkurat nå hjemmefra. Du hører hva noen som snakker til deg, føler seg spontant, se hvor svakhetene dine er på forhånd av å måtte bruke språket i den virkelige verden, og kunne adressere problemer eller spørsmål som har vært i tankene dine.
  • Rollespill for å oppdage hva du mangler -Bruk din tid til å chatte med en innfødt online for å spille ut de virkelige situasjonene du vil være i utlandet. For eksempel kan du øve på å bestille et komplisert vegetarisk måltid eller leie et hotellrom godt før du må gjøre det for ekte. Når du går, vil du oppdage at det er ord du trenger som du ikke vet. For eksempel kan du kanskje ikke skjønne hvor ofte du vil snakke om katten din eller andre betydelige. Når du finner disse hullene i ordforrådet ditt, skriv ned ordene du trenger og legg dem til din hovedliste.

Denne måten, du slår bakken i gang og er allerede en "erfaren" høyttaler, å vite hva det er å snakke med en innfødt, og bare holder opp med farten din.

Husk at det er greit å gjøre feil!


Da jeg lærte tysk, prøvde jeg en gang å fortelle min (kvinnelige) venn at jeg bare hadde laget en "kul" video og spurte om hun ønsket å komme opp for å se det. Høres uskyldig nok, ikke sant? På en eller annen måte, hva jeg faktisk sa: "Jeg er kåt, og jeg vil at du kommer inn i meg," siden det tyske ordet for "kult" også betyr "kåt" (geil), og "komme" på tysk har seksuelle konnotasjoner som det gjør på engelsk hvis du bruker det galt.

Vi hadde vært venner i lang tid, så hun visste at jeg ikke flørte med henne - jeg forklarte min feil og vi lo det av. Det viste seg at verden ikke endte, og til denne dagen er vi fortsatt gode venner.

Jeg har også klart å slippe det som jeg er gravid på spansk (embarazado / a), og i mine første uker lærte fransk, på en eller annen måte holdt å si, "Takk, snill-ass!" i stedet for "Mange takk" (merci beaucoup mot merci beau cul). Og da jeg kom til Brasil og ønsket å si "takk" til innvandringsoffiseren (Obrigado), Jeg sa i stedet "sjokoladebonbon!" (brigadeiro).

I hvert av disse tilfellene var personen jeg snakket med godt kjent med det faktum at jeg fortsatt var en lærer, visste at jeg ikke mente hva det hørtes ut, og var smart nok til å se fra konteksten hva jeg faktisk betydde. Snarere enn å skjule meg for min "uforglemmelige" feil, smilte de og trodde det var flott at jeg prøvde, i mange tilfeller gratulerer meg for mitt forsøk.

Så ikke bekymre deg for å være perfekt på et nytt språk. Du trenger ikke mye tid eller til og med mye ferdighet for å hente språket til ditt neste reisemål. Du trenger bare en plan. Gjør din studietid alt om deg, og husk å ikke bli rammet ned i irrelevante ord, setninger og grammatikk du ikke trenger.

Mens mange tror at lærer et språk kan bare være en utfordring som krever mange år, jeg håper du har sett i denne artikkelen at du helt kan komme til et stadium av å ha noe veldig nyttig for turen på en veldig kort tid. Du må bare være veldig spesifikk i det du sikter på, lære ord og uttrykk som er relevante for deg og hva du sannsynligvis vil si, og ikke prøve å absorbere hele språket.

Til slutt trenger du ikke å ankomme for å se om du er klar. Det er bedre å komme seg online og snakke med noen i dag for å rydde opp alle dine endelige problemer og spørsmål, slik at du ankommer klar til å bruke det som du vet.

Benny Lewis var et språk dud i skolen, men etter å ha oppgradert som ingeniør fant han at språktalent er irrelevant, og at med riktig holdning og tilnærming kan hvem som helst lære et språk. Hans kulturundersøkelser gjennom språkinnlæring vant ham tittelen til National Geographic Traveler of the Year. Hans bok, Flytende i 3 måneder, ble nettopp utgitt av HarperCollins og deler alle hans beste språklæringstips.